sexta-feira, abril 07, 2006

 

Brincadeiras para Crianças

Título: Brincadeiras para Crianças de 1 a 3 anos
Autor: Jackie Silberg
Editora: Pergaminho
Nota: 9/10
A contracapa deste livro diz que:
“ […] Até aos 3 anos de idade, o cérebro de uma criança desenvolve-se a um ritmo extraordinário. O que pode fazer para aproveitar ao máximo o potencial de aprendizagem do cérebro do seu filho neste período? É simples. Na verdade, é tão simples que se faz… a brincar!”
Um Livro para “Brincar”“Brincadeiras para Crianças de 1 a 3 anos” é um livro que os pais, mães, avós, educadores de infância, ou quaisquer outros educadores, podem utilizar para promover o desenvolvimento global das suas crianças. É constituído por 125 jogos e actividades que estimulam as competências linguísticas, motoras, sensitivas e intelectuais. Apresenta 8 partes, contendo jogos específicos para cada uma das idades, e informação relativa às recentes descobertas em neurologia, bem como os benefícios de cada uma das actividades.

Uma das suas particularidades é o facto de todas estas actividades envolverem a participação activa dos adultos e crianças, o que favorece o relacionamento interpessoal entre ambos, aumenta a confiança e estabelece laços emocionais mais fortes e profundos.

É importante salientar também que, para a realização dos jogos, não é necessário comprar materiais específicos, basta utilizar o próprio corpo e aproveitar objectos que já existam em casa, tais como brinquedos, peluches, imagens de revistas e jornais, comida, livros, músicas infantis, entre outras coisas. Se a tudo isto acrescentarmos algo tão importante como a nossa própria imaginação e criatividade, teremos um guia que, para além de eficaz, é também personalizado.
Exemplo de um Jogo
Para abrir o “apetite”, aqui fica um dos jogos que podem ser encontrados no livro:

IDENTIFICAR EXPRESSÕES
(dos 24 aos 27 meses)
Resta referir que todas as actividades podem ser adaptadas e que a mesma autora tem um outro livro sobre a mesma temática intitulado: “Brincadeiras para Bebés”.

Sónia Cardeira
Psicóloga e Docente Universitária

Ligações WebEditora: EditoraPergaminho.pt, no catálogo “Educação e Pedagogia”
Livrarias: Livrosnet.com, Webboom.pt

quarta-feira, abril 05, 2006

 

A Menina

AmpliarVi-te, menina bonita
E enamorei-me de ti.
Conheci-te, menina bonita, e
Houve instantes,
Que desejei fosses minha.

Penso em ti, menina,
Esqueço a minha falta de fé
E rezo
Para que sejas amada,
Para que sejas feliz.
Eu peço...

E penso nele...
O teu velhinho da bengala.
Cabelos esbranquiçados pelo tempo que o ultrapassa
Tal como o trespassam as saudades de ti.
Sua bengala talhada de esperança,
E de tanto amor,
E de tantos abraços que vos foram negados...
Todos guardados para ti.

Conheci-te, menina bonita
E nunca te esqueci.
Teus olhos radiosos de alegria
O teu sorriso aberto e luminoso
As tuas sardas, o teu ar de traquina.

Penso em ti, menina bonita
E rezo
Para que um dia, muito breve,
Encontres esse velhinho
E lhe ofereças todo o teu amor,
Sua juventude,
Em troca da sua bengala...

Desenho:
Extraído do desenho “O melhor papá do mundo famoso”.

Poema:
Este poema foi elaborado pela minha amiga EMFS em Março de 2006.

Quando o li pela primeira vez, fiquei a pensar que ela o dirigia ao seu próprio pai. Mas fiquei sem palavras e comovido quando, umas horas depois, soube pelas próprias palavras da autora que: “Não, o meu pai não entrou aqui. Só a ... e o seu ‘velhinho’.”

Tanto o desenho como o poema tocam directamente na ferida chamada: tempo. Tempo esse que nunca mais poderá ser recuperado...
Este texto e a imagem coabitam em harmonia.
Há pessoas que me compreendem e nem precisam ser homens ou mulheres. Basta antes de mais serem humanos e terem sentido de justiça.

O meu muito obrigado a ti: EMFS!

segunda-feira, abril 03, 2006

 

"O melhor papá do mundo famoso"

AmpliarEste desenho tem um significado muito especial para mim. Pode clicar nele para o ampliar.
Foi efectuado pela minha própria filha, num dia com a mesma data de hoje, então com apenas 9 anos de idade, “acabados” de fazer.
Era uma surpresa para mim, enquanto nos encontrávamos em casa de amigos, poucos dias antes de nos deixarmos de ver em definitivo... por razões alheias à nossa vontade.

Celebro agora essa data que, já foi de enorme alegria mas, alguém conseguiu entristecer.
Retirei algumas palavras (tais como o meu nome) para manter a privacidade dos envolvidos, mas não adulterei em mais nada este desenho.

O Texto DelaEis a transcrição do texto escrito por ela para o caso de não conseguirem lê‑lo.

Título:
“O melhor papá do mundo famoso”
A razão do título prende-se com a tomada de conhecimento, por parte da minha filha, de um facto que a deixou particularmente feliz e orgulhosa.

Texto superior:
“O melhor papá do mundo famoso, já entrou em 3 jornais. O meu pai , e de certeza os meus avós paternos ficaram muito orgulhosos do seu filho, dos primeiros [...] computador.”

Texto destacado:
“Portanto gosto muito do meu Papá”

Texto inferior Filha:
“Eu adulta”, “eu também pai”, “finalmente”

Texto inferior Pai:
“o meu pai ‘velho’”, “iupi”, “filha finalmente nestes anos todos,”, “vou viver contigo”

Nota Pessoal
A minha filha não desejava apenas estar comigo: ela queria viver comigo! As provas materiais encontram-se em desenhos como este, e claro, nas suas palavras a outras pessoas (entre as quais psicólogos), registadas em outros documentos.
Magoa-me saber que ela teve de adquirir consciência, ainda em tão tenra idade, de que esse desejo não seria satisfeito... simplesmente porque na realidade não respeitam os seus sentimentos e vontade.

Que perspectiva atroz! Saber que teria de ficar afastada de quem mais ama, por motivos que ainda por cima não conseguia compreender na totalidade...
E como poderia ela compreender?
Afinal, que motivo poderá justificar que uma mãe impeça, unilateralmente, um pai (que sempre se envolveu na educação e vida da filha), de poder ter qualquer tipo de contacto com a mesma?
Não vos parece traumatizante, estar impedido de amar e de ser amado?

Há tantas crianças a precisar de um pai... Esta tem-no, e contudo está impedida de usufruir dele. Parece-vos razoável? Lembro-me de duas palavras: absurdo e injusto.

Uma criança só tem ...6, 7, 8, 9, 10, 11 anos... uma vez na vida!
Não há nada que nos permita recuperar este tempo perdido.
Nada...
É preciso agir enquanto é tempo: agora.

sábado, abril 01, 2006

 

Nascimento


Mais de dois mil decorreram
Desde ele.
Apenas onze se sucederam
A ti.
Mas onze mil pareceram
Para mim.

Não deixa de ser uma ironia,
Para quem luta pela verdade,
A vida trazer-te neste dia:
O das mentiras. Quem diria...

Neste momento solitário,
Relembro a hora e o minuto
Que registaram em diário
O despontar de ti, o fruto,
Que um amor há muito ido,
Produziu ao ser vivido.

Pude apenas ver de esguelha
Uma singela centelha
Da tua sã companhia
Enquanto ouvia a berraria.

Mesmo assim valeu a pena
Sentir vida tão pequena,
Libertando energia,
Preencher-me de alegria.

sexta-feira, março 24, 2006

 

Lágrimas Escondidas


Porque choras simplicidade?
Será que escondes tristeza?
Não dizes nada... Não falas...
Apenas responde tua beleza.

Diz a leveza desta flor:
"Isto que guardo não são lágrimas.
Eu não estou a chorar.
É a manhã que me traz gotas
Para que o sol me faça cintilar".

Ângela Febra


Estas são as palavras sentidas de uma filha que perdeu o pai.
Será justo para uma criança que ainda tem pai, e portanto filha, não o poder sequer contactar mesmo apesar de tanto o desejar?

Participe. Discuta o tema. Encontremos soluções em conjunto.
Hoje sou eu... amanhã pode ser você.
Mas para não se arrepender amanhã... faça-o hoje!

Fotografia e Poema:
(c) 2006 Ângela Febra. Usados sob permissão. Consulte a composição original na sua galeria.


terça-feira, março 21, 2006

 

A Primavera

“Era uma vez uma estação que estava sozinha. Era triste ver que uma estação estava a chorar.
De repente chegou o Verão. Ele disse: “Ai que calor”. A Primavera achou graça.
Houve um dia que o Verão não tinha amigos. Foi-se embora o Inverno e o Outono.
Chegou a Primavera a perguntar onde é que foram os amigos dele. Ele disse que foram embora e deixaram o Verão.
A Primavera disse que podia ser amiga do Verão. E o Verão disse, então vamos ser amigos. E foram amigos para sempre".

Este texto foi escrito numa escola há alguns anos atrás, no dia 21 de Março, para comemorar a entrada na Primavera. Esteve um dia de sol no local onde foi escrito, por uma criança que tinha então 7 anos de idade.
Estaria feliz?

Fotografia:
(c) 2006 Ricardo Cardoso. Usada sob permissão. Consulte a composição original na sua galeria.


domingo, março 19, 2006

 

You'll Be In My Heart

O filme "Tarzan" da história original, foi o primeiro filme que comprei e vi no meu leitor de video, em 1989. Bem antes de nasceres. Não sabias...

Mas a música “You’ll be in my heart” – “Estarás no meu coração”, interpretada pelo Phil Collins, que aqui exponho, é da banda sonora original de outra versão de "Tarzan": a da Disney. Aquele filme de animação que vimos no cinema, no Natal de 1998, de visita aos avós paternos. Mal eu sabia, então, o quanto sentiríamos um dia todo este filme...

Foi um dos primeiros que te ofereci em DVD. Viste-o, adoraste-o e sentiste-o, muitas vezes.
Comigo.
Recordo-me das nossas lágrimas partilhadas... Ao vê-lo, ouvi-lo... e senti-lo.

Revivo agora esses momentos através da música e das suas palavras, que com todos partilho:

Português (traduzido)Inglês (original)
Vá, não chores mais.Come, stop your crying.
Estará tudo bem.It will be all right.
Toma a minha mão.Just take my hand.
Segura-a bem.Hold it tight.
. . .. . .
Proteger-te-eiI will protect you.
De tudo à tua volta.From all around you.
Estarei aqui.I will be here.
Não chores.Don’t you cry.
. . .. . .
Para alguém tão pequenoFor one so small
Pareces tão forte.You seem so strong.
Meus braços abraçar-te-ão,My arms will hold you,
Manter-te-ão seguro e quente.Keep you safe and warm.
Os laços que nos unemThis bond between us.
Não podem ser quebrados.Can’t be broken.
Estarei aqui.I will be here.
Não chores.Don’t you cry.
. . .. . .
Porque estarás no meu coração.‘Cause you’ll be in my heart.
Sim, estarás no meu coração.Yes, you’ll be in my heart.
A partir deste dia.From this day on.
Agora e para sempre.Now and forever more.
. . .. . .
Estarás no meu coração.You’ll be in my heart.
Digam o que disserem.No matter what they say.
Estarás aqui.You’ll be here.
No meu coração, sempre.In my heart, always.
. . .. . .
Porque não conseguem compreenderWhy can’t they understand
Como nos sentimos?The way we feel?
Simplesmente não acreditamThey just don’t trust
Naquilo que não conseguem explicar.What they can’t explain.
Sei que somos diferentes mas, bem no fundoI know we’re different but, deep inside us
Não somos, de forma alguma, assim tão diferentes.We’re not that different at all.
. . .. . .
E estarás no meu coração.And you’ll be in my heart.
Sim, estarás no meu coração.Yes, you’ll be in my heart.
A partir deste dia,From this day on,
Agora e para sempre.Now and forever more.
. . .. . .
Não os oiças.Don’t listen to them.
Afinal, o que sabem os outros?‘Cause what do they know?
Precisamos um do outro.We need each other.
Para nos termos, nos abraçarmos.To have, to hold.
Eles verão com o tempo.They’ll see in time.
Eu sei.I know.
. . .. . .
Quando o destino te chamaWhen destiny calls you
Tens de ser forte.You must be strong.
Posso não estar contigo,I may not be with you,
Mas tens de aguentar.But you’ve got to hold on.
Eles verão com o tempo.They’ll see in time.
Eu sei.I know.
Mostrar-lhes-emos juntos.We’ll show them together.
. . .. . .
Porque estarás no meu coração.‘Cause you’ll be in my heart.
Acredita em mim, estarás no meu coração.Believe me, you’ll be in my heart.
Estarei lá, a partir deste dia.I'll be there, from this day on.
Agora e para sempre.Now and forever more.
. . .. . .
Oh, estarás no meu coração.Oh, you’ll be in my heart.
(Estarás aqui no meu coração)(You'll be here in my heart)
Digam o que disserem.No matter what they say.
(Estarei contigo)(I'll be with you)
Estarás aqui no meu coração.You’ll be here In my heart,
(Estarei aí)(I'll be there)
Sempre.Always.
. . .. . .
SempreAlways
Estarei contigo.I'll be with you.
Oh, Estarei aí para ti sempre.Oh, I'll be there for you always.
Sempre e sempre.Always and always.
. . .. . .
Olha por trás de ti,Just look over your shoulder,
Olha por trás de ti,Just look over your shoulder,
Olha por trás de ti,Just look over your shoulder,
Estarei lá,I'll be there,
Sempre.Always.

Nota:
A imagem aqui usada foi elaborada pelo Shana, um verdadeiro mestre do desenho profissional.
Recomendo que vejam esta “obra de arte” dele: Eu desenho e tu pintas.
A tradução foi efectuada por mim, com a revisão técnica da MMGM, tradutora profissional.

Orgulho-me em ter-vos como amigos. A ambos o meu sincero: Obrigado!


Esta página é suportada pelo Blogger.